...Übersetzungsdienst Jena - BM-Translations bietet Fachübersetzungen in den Bereichen Medizin, Technik, Recht und Marketing an. Unsere Übersetzer beherrschen die Sprachen Französisch, Englisch, Arabisch, Italienisch und Spanisch. Wir übersetzen sowohl vom Deutschen ins Französische als auch umgekehrt. Bei speziellen Anforderungen oder anderen Fachgebieten stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung und kann auf mein Expertennetzwerk zurückgreifen.
...Gründung des Ade Teams im Jahr 1988. Seither Übersetzungen aus nahezu allen Fachbereichen (Medizin/Veterinärmedizin; Recht; Wirtschaft; Technik; IT; Naturwissenschaften etc.) Übersetzung von Dokumenten inklusive Beglaubigung, Buchübersetzungen und Lektorat für zahlreiche Verlage, Übersetzung und Lokalisierung von PC-Games, Konsekutiv- und Simultandolmetschen.
...Seien Sie rechtlich in jeder Sprache auf der sicheren Seite. Unsere spezialisierten, muttersprachlichen Fachübersetzer sind mit dem Rechtssystem ihres Landes bestens vertraut.
Alles, was Recht ist: itl bietet hochwertige Übersetzungen von juristischen Texten, die von muttersprachlichen Fachübersetzern mit fundierten Kenntnissen angefertigt werden. Unsere spezialisierten Fachübersetzer kennen...
... Prozess braucht sprachlich kompetente Begleitung. Oder aber Familiengerichte müssen über Umgang und Sorgerecht entscheiden. Niemals ist so eine Situation eine einfache für die betreffenden Personen. In Deutschland leben wir in einer freiheitlich demokratischen Grundordnung. Juristische Handlungen unterliegen daher einem rechtsstaatlichen Strafverfahren. Und genau dort ist das Recht auf ein faires...
...Als ermächtigte Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin für die niederländische Sprache arbeite ich mit viel Erfahrung und Wissen auch an sehr anspruchsvollen Themen.
Fachgebiete/Spezialisierungen Niederländisch-Deutsch und Deutsch-Niederländisch
Meine Spezialgebiete sind insbesondere:
Recht und Verwaltung
Wirtschaft, Handel und Finanzen
Bildung und Ausbildung
Medizin
Immobilienwirtschaft
Transport, Logistik und Verkehr...
...Besonders Fachübersetzungen bedürfen gezielter Expertise. So wie es z.B. in der Medizin bestimmte Spezialisierungen gibt und jeder weiß, dass Allgemeinärzte, trotz bester Anatomiekenntnisse nicht gleich eine Herz-OP durchführen können, so werden bei uns Fachtexte grundsätzlich auch nur den in dem jeweiligen Fachgebiet spezialisierten Profi-Übersetzern anvertraut.
Unsere Fachgebiete:
Werbung & Marketing
Recht
Medizin & Pharmazie
Wirtschaft & Finanzen
Mode, Kunst & Kultur
Technik & IT
Sozialwissenschaften
Versicherungswesen
Warum Übersetzungsteam Rasmussen?
...neue Übersetzer*innen darin einzuarbeiten, da SE63 ziemlich komplex ist und es viele Monate, wenn nicht sogar Jahre dauert, bis man es beherrscht.
Da Microsoft Excel kein gutes Übersetzungstool ist, verwenden wir es in der Regel überhaupt nicht für umfangreichere Projekte. Aber wir exportieren Texte in das XLIFF-Format, das von nahezu jedem Übersetzungstool auf dem Markt unterstützt wird. Der...
... juristischen Übersetzung die erhoffte Rechtssicherheit kosten und vor Gericht ein teures Ende nehmen.
Weil nicht jeder unserer Kunden selbst ein Experte in internationalem Recht sein kann, ist gründliches Know-how des Rechtssystems im Zielland für unsere Übersetzer ein Muss. Die ständige Aktualisierung dieses Wissens setzen wir ebenso voraus. Das zahlt sich aus, wenn Juristische Schriftsätze, Verträge, Gerichtsentscheidungen, Urteile, AGB, Urkunden, amtliche Dokumente, Patentschriften, Korrespondenz, Klageschriften, Handelsregisterauszüge und vieles mehr zu übersetzen sind. ...
...INTERTEXT ist seit 30 Jahren auf dem Markt als Übersetzungsdienst etabliert. Fachübersetzungen fürRecht sind eines unserer Haupt-Geschäftsgebiete, in dem wir über Erfahrung und Ressourcen verfügen.
Wir übersetzen in die wichtigsten Sprachen der Welt: Englisch, Chinesisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Russisch, Polnisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Griechisch, Kasachisch und mehr...
Wir fertigen professionelle Übersetzungen in Russisch Deutsch für private Kunden sowie Unternehmen an. Neben der Übersetzung von Urkunden bieten wir auch beglaubigte Übertragungen an.
...
Übersetzungsbüro, das in einem kantonalen Handelsregister eingetragen ist, den Firmensitz in der Schweiz hat und dem Schweizerischen Recht untersteht.
Dokumente aus dem Ausland
Dokumente aus dem Ausland, die zur Vorlage bei schweizerischen Ämtern benötigt werden, müssen in eine der Landessprachen übersetzt werden. Im Ausland übersetzte Dokumente werden in der Schweiz nur dann anerkannt, wenn...
...Unser Team umfasst deshalb auch Fachübersetzer mit Schwerpunkt Recht und ausgebildete Juristen der verschiedenen EU-Jurisdiktionen. Mit gleicher Kompetenz übersetzen wir alle sitzungsbegleitenden Dokumente, wie beispielsweise die Informationsschreiben an die Arbeitnehmer mit der Ankündigung des Rechtsformwechsels, Einladungen, Protokolle und andere sitzungsrelevante Unterlagen.
„Alle Übersetzungen wurden auch bei sehr knappem Timing fristgerecht und hochwertig geliefert.“
Ulrich Schaal, Vorsitzender des EEB der ProSiebenSat.1 Media SE, München...
...Vertragsprüfungen durch Rechtsanwälte
«Pacta sunt servanda» vermittelt die Grundidee, dass «Verträge eingehalten werden müssen». Dieses Prinzip der Vertragstreue erstreckt sich sowohl auf das öffentliche als auch auf das private Recht.
Insbesondere vor Gericht wird die Bedeutung eines Vertrags oder der eigenen «Allgemeinen Geschäftsbedingungen» (AGB) deutlich. Daher empfiehlt es sich dringend...
...Patente
Finanzen und Buchhaltung
Recht – juristische Übersetzung
Medizin u. a.
Fachübersetzung, z. B. technische Übersetzung,
Russisch
Deutsch
Ihr Vorteil –
Profitieren Sie von unserer Kompetenz aus über 20 Jahren Berufserfahrung.
Dolmetscher
Russisch
Deutsch
Simultanes Dolmetschen (Konferenz, Seminar)
Konsekutives Dolmetschen (Geschäftsverhandlung)
Flüster-Dolmetschen (Gericht)
Begleit...
...Stil und sachliche Richtigkeit (jedoch nicht inhaltliche) und korrigieren gefundene Fehler. Auch Ihre Corporate Language und Ihr Corporate Wording haben wir voll im Griff: Denn nur wenn Ihre Formulierungen und Ausdrücke stimmen, ist Ihre Message einzigartig. Für das Korrigieren exotischer Sprachen und für Übersetzungen ziehen wir Muttersprachler aus unserem Netzwerk bei.
...Übersetzungen mit oder ohne Beglaubigung
In den Fachgebieten: Urkunden, Zeugnisse, Recht und Verwaltung, Wirtschaft, Werbetexte, Literatur und Websites
Bei Bedarf und auf Wunsch kann ich meine Übersetzungen beglaubigen. Als öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die ungarische Sprache bestätige ich die Richtigkeit und Vollständigkeit meiner schriftlichen Übersetzung in die...
... - günstig für große Druckauflagen
Der Offsetdruck ist ein indirektes Flachdruckverfahren.
Es wird zum Druck von Büchern, Geschäftsdrucksachen, Werbebeilagen, Zeitschriften, Magazinen, Verpackungen und Zeitungen eingesetzt. Dieses moderne Druckverfahren hat seine Wurzeln im historischen Steindruck. Auf eine technische Besonderheit deutet der im Namen beinhaltete, englische Begriff "Offset" hin. Die...
... & Korrektorat
Leichte Sprache
Ich mache das Lesen leicht – für eine barrierefreie Kommunikation. Denn jeder Mensch hat das Recht auf verständliche Informationen.
Übersetzung
Damit alle den Inhalt verstehen: Ich übersetze Ihre Texte regelkonform in Leichte Sprache und helfe Ihnen beim Verfassen von verständlichen Informationen.
Gestaltung & Layout
Ich gestalte übersichtliche und barrierefreie Layoutkonzepte...
... Erfahrung in der Übersetzungsbranche und beherrschen sowohl die deutsche als auch die Zielsprache auf muttersprachlichem Niveau. Sie sind mit den rechtlichen Anforderungen für beglaubigte Übersetzungen vertraut und liefern Ihnen hochwertige, offiziell anerkannte Übersetzungen.
Wir übersetzen Ihre Urkunden, Bescheinigungen, Dokumente, Verträge und vieles mehr in verschiedenen Fachgebieten wie Recht...
Ich biete Fachübersetzungen in den Bereichen Recht, Wirtschaft und Finanzen an. Zu meinen Sprachrichtungen gehören Übersetzungen zwischen Deutsch und Englisch.
Professionelle Übersetzungsdienste und Lektoratsservice in allen Weltsprachen und westeuropäischen Sprachen. Fachgebiete umfassen Recht, Technik, Wirtschaft, Marketing, IT, Politik und Kommunikation...
In 200 Sprachen und mehr stehen Ihnen erfahrene Übersetzer, Transkreatoren und Terminologen mit den notwendigen technischen, kulturellen und politischen Kenntnissen ihres Fachbereiches zur Verfügung...